“本意是好的,翻译执行得更好了”

近日,一网友分享某地的文化宣传栏,英文翻译“宣传”为“Propaganda”

在日常新闻和政治语境下,propaganda 几乎总是带负面色彩,也就是 为了影响公众观点,而选择性地呈现信息、夸大事实、隐瞒事实甚至操纵情绪的宣传。

目前,帖子被删除。
查看原文
 
 
Back to Top